Knitting update: cotton shirt

I’m trying to complete a summerly project in time to wear it this year, but my chances are getting slim… nonetheless, it’s a very pleasant project to knit and to see developing 🙂 The pattern is called Cloudesley and is available on Ravelry. I hope I will have enough yarn, I have used one skein already…

Speaking of autumn, I bought a small set of four seasonal plants that now adorn my windowsill. I hope they will get enough light and not too much cold. Next to them are some of the summer’s flowers, still green and cheerful!

Advertisement

Book impression: “In nessun modo ancora”, Samuel Beckett

I initially gave this post the title “Book review” but there is not enough review to justify it, so I preferred the term “impression”.

This book is the Italian translation of Nohow On, and was lended to me by a very good friend. I usually read books entirely, including introductions and interpretations, but this time I skipped them and went directly for the text. The first novel, Company, first disoriented me then captivated me and I read it in one sitting. I assumed that the text was meant to be read, and therefore it would be written in such a way that thoughts could be followed by other people; instead, it seemed the full recording of thoughts formed into the brain, a sort of “raw data” version of a book. Surprisingly, I found that form extremely understandable, probably more than the potential revised form – and likely the introduction, that I haven’t read yet (sorry). I was led to analyse, think, smile, laugh, read again to appreciate every word. I read the following two prose pieces but I was not really focused and they were written in a slightly different form, so I will need to read them again.

Company sounded to me like a victory against revisions to a text and implicitely to thoughts. In school I had mixed feelings about someone else telling me “look, your text lacks clarity, you should change these parts, explain these ones better, remove that paragraph” because I didn’t feel that a third person could check if my text matched my own thoughts (in which case I would have accepted corrections that made the text a truer expression of my thoughts) and the corrections seemed to add their touch, their need for clarity, in my own words. My reactions got worse when I arrived to the point of writing scientific articles, because revisions tended to make the text less clear to me, the author, and that would have been ridiculous! I later kept writing my thoughts in a diary and started this blog. I don’t edit posts unless there is a mistake or a follow-up that I want to link to. I write only when the text has a clear structure in my mind, and consider it a snapshot rather than an encyclopedia entry – therefore, it represents my thoughts about something in that moment, and are not supposed to be edited afterwards, only connected to other posts.

On the other hand, there is text that I write as part of documentation or news items, for example OSM Weekly News. In that case the focus is on the tool/service that needs documentation, or the contents of the news items. I am not going to treat that text as my own thoughts, quite the contrary: I see myself as an ambassador for the tool/service/news item, so I am more than open to comments and review that get the text as true and clear as possible.

Apologies to Samuel Beckett for the minimal comment about his work. Next review will be a proper one 🙂 stay tuned!

Book review: “La délicatesse” by David Foenkinos

I have read this book last week, and I must say I struggled to finish it, still finding many interesting points along the story. The book has been adapted to a film and has been a big success in France. Still, I found that the characters shared many thought processes and action patterns, and it made them unrealistically similar in my eyes, despite being women, men, of different origins and living in different contexts. I found that some of the scenes were resolved too quickly for my needs, with a spectacular, film-like action, but that left me with open questions. I liked the ending the most, and some non obvious plot developments.

I am more puzzled by my reaction to the book, rather than by the actual content. I haven’t read a novel since a long time, and it felt odd to be in a story generated by the mind of another person. I feel that my review is harsh and that I missed the many inspiring points, but at the moment they are not accessible to me. That’s why I wish to recommend the book anyway and welcome you to write your impressions in the comments!

Weather and clouds

I finished reading a small book about weather prediction by observation of clouds: “Wolkenbilder Wettervorhersage” . It was an easy-to-read guide through the complex field of weather prediction and the more intuitive interpretation of clouds as indicators for humidity, wind, temperature and pressure. The scientific approach was enriched by clear pictures, that had for me a significant artistic interest naturally embedded in them. How can one not think of the many paintings and drawings, where the artists tried to convey the lightness and vibrancy of clouds and skies, as well as the difficulty of capturing the textures and contrasts with a camera?

I liked the first chapters, that described the main weather states and sequences for Germany. I guess that the latitude and the simple orography of the country makes the weather dependent on medium to large-scale weather phenomena, and the weather prediction seems pretty straightforward. Now I feel more knowledgeable about what I see in the sky, and I’m reassured by my new ability of deciphering the messages hidden in the clouds literally in plain sight.